The complete plays / Anton Chekhov ; translated, edited, and annotated by Laurence Senelick.
Record details
- ISBN: 0393048853
- ISBN: 9780393048858
- ISBN: 9780393330694
- ISBN: 0393330699
- Physical Description: lx, 1060 pages ; 25 cm
- Edition: 1st ed.
- Publisher: New York : Norton, ©2006.
Content descriptions
Bibliography, etc. Note: | Includes bibliographical references. |
Formatted Contents Note: | Early experiments -- Untitled play (without patrimony [disinherited] or Platonov) -- Variants -- Along the highway -- Collaboration -- The power of hypnotism by Anton Chekhov and Ivan Shcheglov -- Humorous dialogues and parodies -- The fool, or, The retired captain -- A young man -- Unclean tragedians and leprous playwrights -- An ideal examination -- "Chaos-vile in Rome" -- A mouth as big as all outdoors -- Honorable townsfolk -- At the sickbed -- The case of the year 1884 -- A drama -- Before the eclipse -- The sudden death of a steed, or, The magnanimity of the Russian people! -- Plays -- Swan song (calchas) -- Variants -- The evils of tobacco, first version -- Ivanov, first version -- Variants -- The bear -- Variants -- The proposal -- Variants -- Ivanov, final version -- Variants -- Tatyana Repina -- An involuntary tragedian (from the life of vacationers) -- Variant -- The wedding -- Variants -- The wood goblin -- Variants -- The celebration -- Variants -- The eve of the trial -- Variants -- The seagull -- Variants -- Uncle Vanya -- Variant -- Sisters -- Variants -- The evils of tobacco, final version -- The cherry orchard -- Variants -- Appendix: lost and unwritten plays. |
Language Note: | Translated from the Russian. |
Search for related items by subject
Subject: | Chekhov, Anton Pavlovich, 1860-1904 > Translations into English. Chekhov, Anton Pavlovich, 1860-1904. |
Genre: | Russian drama. Translations. Translations. |
Search for related items by series
Location | Call Number / Copy Notes | Barcode | Shelving Location | Status | Due Date |
---|---|---|---|---|---|
Homer Public Library | 891.723 CHE (Text) | 000152097 | Nonfiction | Available | - |
Library Journal Review
The Complete Plays
Library Journal
(c) Copyright Library Journals LLC, a wholly owned subsidiary of Media Source, Inc. No redistribution permitted.
Translations of Chekhov's work have been reviewed before in these pages. The concern now, as then, is the ease with which a particular translation can be voiced by the actor. Director, writer, and translator Curt Columbus's work for the Steppenwolf Theatre in Chicago is notable for its ability to bring Chekhov across the footlights to an audience out for the evening; Senelick (drama & oratory, Tufts Univ.) offers something of a different order entirely. His introductions to and annotations of the plays are of immense scholarly interest and will be important to both Russian and theater departments. Senelick's accomplishment is astounding, and he has done some amazing detective work in assembling variants of the plays, untranslated work (e.g., the newly discovered "The Power of Hypnosis"), and dialog pieces that Chekhov wrote for comic journals in the 1880s. Audiences would probably rather hear Columbus's more colloquial version, while Senelick's high-toned, even elegant dialog might work best for scholars or for reading aloud at home. Strongly recommended for academic libraries. [See Prepub Alert, LJ 7/05.]-Larry Schwartz, Minnesota State Univ. Lib., Moorhead (c) Copyright 2010. Library Journals LLC, a wholly owned subsidiary of Media Source, Inc. No redistribution permitted.
CHOICE_Magazine Review
The Complete Plays
CHOICE
Copyright American Library Association, used with permission.
This volume contains new translations of all of Chekhov's plays from The Cherry Orchard, a well-known favorite among Anglophiles, to Ivanov, an early drama that appears here in English for the first time. Writing in a characteristically engaging style, Senelick (drama and oratory, Tufts Univ.) notes that the volume is not only for Slavists (although the liberal commentaries linking the translations with their Russian original will be insightful to that audience). A brief biography of Chekhov, a chronology, and an introduction contextualize the playwright and will interest both specialists and general readers. Each play (as opposed to the shorter dialogs or parodies) is introduced and many appear with variants. An appendix provides lost and unwritten plays. A number of helpful features will aid those unfamiliar with Russian: an explanation of the problems involved in translating Chekhov, a transliteration chart, and a glossary of stresses for character names (these would have been more helpful had they been placed throughout). This book was a labor of love for Senelick, whose translations are vibrant and unconventional, as befits the rich and iconoclastic nature of these plays. Summing Up: Essential. All readers; all levels. B. M. Sutcliffe Miami University